Inni di Giorgio Warda per
la celebrazione della beata Vergine Maria.
Oggi nasce l’albero
dal frutto meraviglioso…
Giorgio Warda è uno dei principali
innografi della tradizione ecclesiale e liturgica siro orientale, vissuto tra a
fine del XII e l’inizio del XIII secolo ad Arbela, nell’attuale Iraq. Il nome
Warda (che significa rosa in siriaco) è un soprannome legato alla raccolta
delle sue composizioni poetiche presenti nei libri liturgici siro orientali. Si
tratta di poemi teologici molto spesso in forma di omelie metriche per le feste
liturgiche del Signore, della Mare di Dio e dei Santi. Presentiamo per la festa
della Natività della Madre di Dio due dei suoi inni dedicati a Maria. Queste
righe vogliono essere anche una forma di preghiera e di vicinanza umana e
cristiana a tanti cristiani della tradizione siro orientale e delle altre
tradizioni cristiane sofferenti e martirizzati nel Prossimo oriente cristiano.
I due inni a Maria che presentiamo si
trovano, per intero oppure frammentari, nei libri liturgici siro orientali
nelle feste di Maria. Giorgio Warda inizia questi due inni riconoscendo la
propria indegnità per lodare sia Cristo sia sua Mare; Giorgio è consapevole che
lodando Maria loda Colui che da Lei è nato: “Eccomi sommerso dai flutti in
fondo ad un mare di iniquità…ma come Pietro, o Gesù, io ti supplico… spalma
sugli occhi della mia mente la salva pura della tua bocca vivificante… Chi
racconterà i prodigi del Signore? Chi può narrare di questa castissima e pura,
di questa santa e santificata, abitacolo, tempio e tabernacolo, torre, palazzo
e trono del Dio sempre vivo?”.
In primo luogo Giorgio passa in
rassegna i nomi dati a Maria nei testi veterotestamentari; e propone una
lettura della Scrittura in chiave cristologica o soteriologica. È notevole
tutto l’accostamento che Giorgio fa tra i primi capitoli della Genesi con Adamo
ed Eva nel paradiso e l’inizio della redenzione in Maria: “Adamo è nato dalla
terra e alla terra è ritornato; da Maria nacque il Signore di Adamo e divenne
per amore figlio di Adamo… La potrei paragonare al giardino dei quattro fiumi?
Ma da Maria è zampillata una fonte che quattro bocche hanno sparso, la quale
inebriò tutta la terra… Lei è l’albero stupendo che produsse il frutto
meraviglioso… Lei è l’arca fatta di carne in cui riposò il vero Noè… Lei è la
roccia senza fessura… Lei è il roveto che era arso dal fuoco, dove abitò per
nove mesi il fuoco incandescente…”.
I testi dei profeti, specialmente
Isaia e Ezechiele offrono all'autore delle immagini che lui, seguendo tutta la
tradizione esegetica dei Padri, applica a Maria: “Lei è la vergine che Isaia
predisse come Madre del Signore, il Figlio dell’Altissimo…Lei è la radice di
Iesse… Lei è quella porta del Signore, attraverso la quale nessun mortale entrò
e per la quale entra ed esce solo il Signore…”. Giorgio procede poi facendo un
ritratto quasi fisico di Maria, lodandone i diversi sensi e collegandoli al
mistero dell’incarnazione del Figlio di Dio: “O seno che nessun uomo conobbe…
diventato tempio per il Figlio… I suoi occhi quanto semplici perché guardavano
il Sole degli angeli… Orecchie beate che udirono le parole dell’arcangelo… O labbra
dolcissime che baciarono la carne del Verbo… O sacro petto dove il Figlio
dell’Altissimo attingeva il cibo… O mani e ginocchia fatte di carne invidiate
dai serafini e dai carri dei cherubini…”. E riprendendo l’immagine di Mt 13,45
del mercante di perle preziose, conclude Giorgio il suo primo inno: “O
commerciante poverissima, e povera ricchissima, che hai comperato la Perla che
ha arricchito tutta la creazione”.
Nel secondo degli inni Giorgio
riprende il parallelo tra i primi capitoli della Genesi e Maria, incentrandolo
questa volta con la figura di Eva di cui Maria diventa la vera e propria
plenitudine: “Il frutto che Eva non ha trovato, Maria l’ha portato e nutrito;
per mezzo del frutto desiderato Maria trovò il frutto e lo donò a tutti. Eva
non potò trovare il frutto che Maria trovò in se stessa… Eva non seppe fuggire
il male ed attirò la maledizione… Maria fu esenta dalla colpa e meritò la
liberazione per il mondo intero…”. E l’autore prosegue, proponendo un’esegesi
assai originale, con la lista che quasi enumera senza commento di ventidue
versetti salmici che lui applica a Maria. Ne diamo qua soltanto un campione, ma
si tratta sicuramente quasi di un unicum nell'esegesi siro orientale di
testi veterotestamentari: “A lei convengono i ventidue salmi cantati da Davide.
Il primo canta la sua perfezione e la sua purezza; il terzo la sua
persecuzione; il quarto la sua pace… il quarantaseiesimo la proclama abitacolo
di colui che tutto santifica, ed il quarantottesimo tempio del Figlio
dell’Altissimo… il novantunesimo parla della veglia degli angeli sul suo corpo…
poi il lungo salmo centodiciottesimo che, descrivendo le vie di perfezione con
la divisione alfabetica è tipo della scala della perfezione… tutti versetti che
si applicano a Maria… Tutti questi salmi, benché trattino dei giusti, possono
essere applicati a lei e cantando di lei e su di lei”.
Ai nostri fratelli cristiani, siriaci
orientali ed occidentali, copti, armeni, melchiti, maroniti, latini, martiri perseguitati
per la loro fede, ma che fedeli a questa fede canteranno la Natività della
Vergine Maria. A loro la nostra preghiera e la nostra vicinanza sempre.
P. Manuel Nin
Pontificio Collegio
Greco
Roma
Nessun commento:
Posta un commento